braindancer: (Default)
[personal profile] braindancer
Частенько питаюсь в близлежащей тайской забегаловке. (К слову сказать, тайская кухня - это просто спасение! Хоть кто-то в этой многонациональной стране не херачит три тонны перца в любое блюдо, включая торт "Наполеон". И очень сытно у них, да. Не парятся насчёт калорий и диет.) И каждый раз поражаюсь... Подходит официант, я говорю: "Мне вот этот говяжий супчик, причем накидайте туда всякой разной говядины из списка (поджаренной, варёной и еще какой-то), макароны пусть будут яичные (egg noodle). И тайский чай, пожалуйста."

Он внимательно слушает, потом поворачивается в сторону кухни и говорит что-то типа "Ху-Ха!".

Всё.

Через три минуты у меня и супчик, и чай - причем в супчике ровно то, что заказано.

Ну как, КАК он в это Ху-Ха всунул весь текст заказа?!

Date: 2007-11-27 12:31 pm (UTC)
From: [identity profile] levkonoe.livejournal.com
это ху-ха означает "обычный набор для бледнолицего ботана", вот и все.

Date: 2007-11-27 12:49 pm (UTC)
From: [identity profile] braindancer.livejournal.com
Дык я каждый раз другое прошу, вот же в чем засада. А "ху-ха" всегда короткое, и как на мой слух вообще одинаковое.

Date: 2007-11-27 12:51 pm (UTC)
From: [identity profile] duh-predkov.livejournal.com
все просто - "бледнолицые ботаны" просто не различают тайские блюда.
хотя уверены в обратном :)

Date: 2007-11-27 12:53 pm (UTC)
From: [identity profile] braindancer.livejournal.com
Ну прямо. Что я, утку от говядины не отличу? Или мелкие спагетти от лапши? Обижаешь, начальник.

Date: 2007-11-27 12:54 pm (UTC)

Date: 2007-11-27 01:15 pm (UTC)
From: [identity profile] yerofea.livejournal.com
Может это означает "горячей бурды для противного русского"? Каждый раз - разная бурда.

Date: 2007-11-27 01:21 pm (UTC)
From: [identity profile] nullplex.livejournal.com
учитывая комментарии выше и ваши ответы выше, вероятно остается только спросить у официанта. иначе придется верить в магию..

Date: 2007-11-27 06:26 pm (UTC)
From: [identity profile] braindancer.livejournal.com
К сожалению, по-английски они говорят несколько хуже, чем по-тайски :) Внятного обьяснения мне от него не добиться.

Date: 2007-11-27 06:16 pm (UTC)
From: [identity profile] dskrvk.livejournal.com
Теоретически, количество бит в его сообщении вполне достаточно для передачи такой информации.

Date: 2007-11-27 06:25 pm (UTC)
From: [identity profile] braindancer.livejournal.com
Особенно учитывая тональности гласных - как известно, во вьетнамском (и вполне возможно - тайском) звук "а" может иметь 6 разных высот.

Date: 2007-11-28 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] ukrfan.livejournal.com
О!
Уже собрался это в коммент писать, а ты и сам все знаешь:)

Чудеса лингвистики

Date: 2007-11-27 08:50 pm (UTC)
From: [identity profile] alexwarp.livejournal.com
Ну что тут не понятгА...
ху...-ка и у нас на языке ху№%ю
ха...-типа ХАТИТ
:-)

Date: 2007-12-02 05:59 pm (UTC)
From: [identity profile] ihorko-k.livejournal.com
"Ху-Ха!" - це мабуть типу "яловичий супчик" щоб його негайно почали підігрівати. а рештку компонентів кидають вже коли офіціант доходить до кухні і розказує детально.

Date: 2011-01-15 09:27 am (UTC)
From: [identity profile] van-der-bra.livejournal.com
:))) кстати ты еще туда ходишь? Том там работает?:)
Page generated Dec. 24th, 2025 10:24 pm
Powered by Dreamwidth Studios